Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri zote

Tafuta
Tafsiri zote - RedShadow

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 41 - 60 kutokana na 64
<< Awali1 2 3 4 Inayofuata >>
68
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Jeśli naprawdę wierzysz w siebie możesz osiągnąć...
If you really believe in yourself you can do everything.
Everything is possible.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Si tu crois vraiment en toi...
309
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Actually, time itself is neutral; it can be used...
Actually, time itself is neutral; it can be used either destructively or constructively. More and more I feel that the people of ill will have used time much more effectively than have the people of good will. We will have to repent in this generation not merely for the hateful words and actions of the bad people but for the appalling silence of the good people.
Part of 'Letter from a Birmingham Jail', by Dr. Martin Luther King Jr.

Any French is good.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa En fait, le temps en lui-même est neutre ; il peut être utilisé ...
Kibulgeri Всъщност, времето само по себе си е неутрално; то може да се използва...
369
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Is the drought the main cause of starvation in the Horn of Africa?
Kireno cha Kibrazili No chifre da África a seca é a causa primeira da fome?
Kihispania ¿Es la sequía la principal causa del hambre en el Cuerno de África?
Kiitaliano Nel corno d'Africa, è la siccità la prima causa della fame ?
Kijerumani Ist die Trockenheit der Hauptgrund für den Hunger am Horn von Afrika?
Kigiriki Είναι η ξηρασία η κύρια αιτία για την πείνα στο Κέρας της Αφρικής;
Kiholanzi Is de droogte de hoofdoorzaak van de honger in de Hoorn van Afrika?
Kiswidi Är torkan den primära orsaken till svälten på afrikas horn?
Kideni sult
Kituruki Somali Yarımadası'nda açlığın ana sebebi kuraklık mı?
51
15Lugha ya kimaumbile15
Kifaransa Qu'aucune heure ne s'écoule dont tu ne veuilles...
Qu'aucune heure ne s'écoule dont tu ne veuilles garder le souvenir.
By Jean Héricourt.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza May no hour pass ...
536
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Notes on a Music Album #2
"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
"Sovereign" is name of a music album.

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Anotaciones en un álbum musical #2
Kiitaliano Note ad un Album Musicale #2
Kifaransa Notes de l'album musical 2
Kiholanzi Notities over Muziek Album #2
Kipolishi Komentarz do albumu muzycznego #2
Kirusi Примечания к (музыкальному) Альбому №2
Kiswidi Anteckningar kring ett musikalbum #2
Kinorwe Anmerkninger om et musikkalbum #2
Kijerumani Notizen zum Musikalbum #2
Kituruki Bir Müzik Albümden Notlar #2
Kiyahudi הערות על אלבום מוסיקה # 2
Kideni Noter om et musikalbum #2
166
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Trials - “Before the fruits of prosperity can come, the...
“Before the fruits of prosperity can come, the storms of life need to first bring the required rains of testing, which mixes with the seeds of wisdom to produce a mature harvest.”
- Lincoln Patz
http://www.successwallpapers.com/wallpapers/0040-trials.php

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Avant de pouvoir cueillir les ...
559
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Notes on a Music Album #1
"Abrahadabra" is a reflection of my exaggerated personal feelings. It is the first endeavor to my idea of “pictorial rock” - i.e. composition of sounds that recite a sequence of mental pictures. Actually all of these instrumental tracks have a real-life story behind them. There are very vague allusions to these stories in the CD booklet. e.g. “Route” is the story of a death ceremony and recites the mourning over the dead in a way that is done in eastern culture. Or “Told to the Bird” is the story of my own confession to a bunch of flying birds in a ritualistic way... In one sentence, while composing this album, I felt very lovesick, idealist and outraged.
"Abrahadabra" is name of a music album. Please don't translate it.

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania Comentario sobre un Álbum musical #1
Kiitaliano "Abrahadabra"
Kirusi Notes on a Music Album #1
Kifaransa Notes de l'album musical 1
Kiholanzi Notities over Muziek Album #1
Kipolishi Komentarz do muzycznego albumu #1
Kiswidi Anteckningar kring ett musikalbum #1
Kijerumani Anmerkungen zu einem Musikalbum Nr. 1
Kinorwe Notater om et musikkalbum #1
Kideni Notes on a Music Album #1
Kituruki Bir Müzik Albümünden Notlar #1
487
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Letter to Jan
Dear Jan,
Happy to get such a kind feedback from you, it was a real pleasure being of assistance for you!
Should you have any needs or arrangements to be set up upon arrival in Moscow do not hesitate to contact me, I stay at you complete disposal. I am sure all moving process will go smooth and safe.
That`s nice to hear that your colleagues consider as well coming in Moscow if any future requests occur I would be glad to find appropriate options for them. I will bear in mind Mr. Bauer`s future relocation and will be looking forward to having more details from him.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Lettre pour Jan
356
Lugha ya kimaumbile
Kikurdi Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê...
Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê Ax dilber Xwaş û Xezalê Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Delalê lê Tu Keça ciwan Tu Him Xwaş û Him jî Dilovan Ez Qurbana bir û çavan Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête ...nikarim te nebînim tar û marim Ez şewutim bi hesreta te Dikim carê werime Bate Ez şewutim bi hesreta te Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Skc

Tafsiri zilizokamilika
Kituruki sevgilim yeter inleme
Kiingereza My love, stop; don't groan, you ...
Kifaransa Mon amour, arrête ! Ne gémis pas, tu ...
89
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Short webtext
All the football matches played by ..... . Add these matches to your favourite calendar and miss nothing.

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano tutte le partite
Kifaransa Webtexte court
Kihispania Todos los partidos...
Kijerumani Alle von ..... gespielten Fussballspiele.
75
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Harnessing advanced vision analysis technology to...
We harness advanced vision analysis technology to prevent and mitigate vehicle collisions
For a website. This is a statement of purpose for a company that produces technology that alerts drivers of potential dangers on the road. It needs to sound natural and convincing in the target languages.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Tirer parti de de la technologie d’analyse de vision avancée pour ...
Kijerumani BIldanalysetechnologie
Kihispania Utilizar tecnología de análisis de visión avanzada para...
416
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kifaransa Si j'étais Ecrivain ou poète...
Si j'étais Ecrivain , à l'image d'Octavio PAZ , je vous dirais qu'entre le signe et la parole , j'invente des mots : Liberté qui s'invente et m'invente , à chaque jour , renouvelé! Et Si j'étais Poète , à l'instar de BAUDELAIRE , Je vous dirais : Oh Temps ! Tu m'as donné ta boue et j'en ai fait de l'Or !
Mais , Hélas , je ne suis ni l'un , ni l'autre !
Je veux tout simplement vous remercier pour le développement et l'amélioration qu'a connu votre merveilleux site!

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza If I were a poet or writer ...
79
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kifaransa Je mappelle Émeline, je suis en bts ...
Je mappelle Émeline, je suis en bts comptabilité et gestion des organisations, en alternance à Poissy.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza My name is Émeline, I am doing a ...
36
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kifaransa Tu m'emmènes? Je me ferai toute petite, promis.
Tu m'emmènes? Je me ferai toute petite, promis.

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Will you take me along ? I will keep low profile, I promise.
354
Lugha ya kimaumbile
Kifaransa Écoute
Écoute, il y a un médecin qui m'a dit, à 22 semaines , que si le TSC avait
été diagnostiqué plus tôt, j'aurais dû faire une interruption médicale de grossesse!!
Je suis très contente car aujourdhui, ma fille va bien et j'espère que je n'aurais pas de problèmes d'incontinence urinaire.
Elle est vorace également! Elle finit tous ses biberons déjà , elle est née avec 4kg !
Moi je n'ai pas grossi pendant la grossesse, en fait c'est elle qui prenait tout!
TSC = SCT, sacrococcygeal teratoma

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Listen
391
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza modif ps2
You have to buy a video converter, but that shouldn't matter because an American PS2 shouldn't be capable of booting PAL games because of the regional lockout. NTSC PS2s also can't output a proper PAL signal, so you need a PAL PS2 on top of the video converter, and then you plug the PAL PS2 into the PAL -> NTSC video converter.

The only other option is to buy a multisystem TV that supports both PAL and NTSC, but that will be more expensive than the converter.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Modification PS2
113
10Lugha ya kimaumbile10
Kiingereza Translation-requested-translation
Note that this website is not an automatic translation tool. Once you have requested a translation, you must wait until it is done by a member.

Tafsiri zilizokamilika
Kialbeni Përkthim-kerkuar-përkthim
Kibulgeri Превод-изискан-превод
Kiswidi Översättning-efterfrågad-översättning
Kiitaliano Traduzione-richiesta-traduzione
Kiromania Traducere-cerută-traducere
Kiarabu ترجمة -طلبت -ترجمة
Kijerumani Ãœbersetzung-erfragt-Ãœbersetzung
Kihangeri Kérni-forditàs
Kifaransa Demander-traduction
Kiholanzi Vertaling-aangevraagd-vertaling
Kireno Tradução-tradução-requisitada
Kipolishi Tłumaczenie-użytkownik
Kihispania Este sitio no es una herramienta de traducción automática
Kituruki Çeviri-talep edilen-çeviri
Kichina kilichorahisishwa 翻译-索求-翻译
Kirusi Перевод-запрос-перевод
Kiyahudi תרגום-בקשת-תרגום
Kikatalani Traducció-sol·licitar-traducció
Kijapani 翻訳請求
Kiesperanto Traduko-petita-traduko
Kikorasia Prijevod-molba-prijevod
Kigiriki Μετάφραση-υποβληθείσα-μετάφραση
Kisabia Prevod - trazeni - prevod
Kilithuania Vertimas-reikalingas-vertimas
Kideni Oversættelse-forespørgsel-oversættelse
Kifini Käännös-pyydetty-käännös
Kichina cha jadi 翻譯-請求-譯文
Kinorwe Oversettelse-anmodet-oversettelse
Kikorea 요구하는 번역에 대해서
Kicheki Překladač-vyžádáte-překlad
Kiajemi ترجمه-درخواست شده-ترجمه
Kislovakia Požiadavka na preklad
Kikurdi Werger-daxwazkirin-werger
Kimongolia Хэн нэгэн гишүүн орчуултал хүлээх
Kiafrikana Vertaling-aanvraag-vertaling
Kiasilindi Takið eftir að þessi vefsíða er ekki sjálfvirkt tæki.
Kiklingoni mugh-tlhob-mugh
Kislovenia Prijevod-molba-prijevod
Kitai แปล-ร้องขอ-การแปล
<< Awali1 2 3 4 Inayofuata >>